Begrüßung von Alan M. Clark: 

"Welcome to German fans of my

work. My creativity is incomplete

without an audience. Thank you for

your time and your participation in

my creative process.”

Alan M. Clark, Januar 2011

© 2017 by ALAN M CLARK.DE  |  © Bilder (soweit nicht anders angegeben) by Alan M. Clark  |  IMPRESSUM 

Interview mit Alan M. Clark

ALAN M CLARK.DE

  - Online seit dem 26.02.2011 -

Hier könnt Ihr nun das erste “Online-Interview”, das ich mit Alan M. Clark führen durfte lesen. Dieses Interview wird in zeitlichen Abständen fortgeführt und hier auf dieser Seite zu lesen sein. Ich hoffe das der zweite Teil noch in diesem Jahr erscheinen kann. Dies hängt aber, verständlicherweise, ganz von Alan M. Clark´s Zeit ab! Und auch hier möchte ich mich nochmal für die tolle Unterstützung von Alan bedanken, ohne die es kaum möglich wäre eine solche Fanpage auf Dauer Aktuell zu halten!!! Deutsche Version (English version: scroll down): (DA=Webmaster / AMC=Alan M. Clark) DA: Hallo Alan, mich freut es sehr das Du dieses „Online-Interview“ mit uns machst. AMC: Danke für das Interesse an meiner Arbeit.  DA: Im Frühjahr 2013 erscheint  dein  Buch “Of Thimble and Threat“ in deutscher Sprache bei Voodoo Press – was sagst Du dazu? AMC: Ich freue mich sehr darüber. Über den englischen Sprachraum hinaus interessierte deutschpsprachige Fans zu gewinnen ist wundervoll.  DA: Wird das Cover der deutschsprachigen Ausgabe auch von Dir sein? AMC: Ja, die Ausgabe von Voodoo Press  wird als Cover eine Illustration haben, die ich für den Roman zu Promotionzwecken verlost habe. DA: Sind weitere Übersetzungen Deiner Bücher geplant, oder möchtest Du damit noch etwas warten? AMC: Am liebsten würde ich das Buch in alle Sprachen übersetzt sehen die es gibt. Dann hätte ich aber wirklich Glück. DA: Hast Du denn Kontakte zu Deinen deutschsprachigen Fans? AMC: Ja durch die Alan M. Clark Fanpage und die Alan M. Clark Fanpage-Gruppe auf Facebook. Und du bist mein größter deutscher Held! Vielen herzlichen Dank für deine Unterstützung und deine Hilfe dabei, meine Arbeit in Deutschland bekannt zu machen. DA: Vielen Dank für das große Lob! - Gab es schon vor “Of Thimble and Threat” die Anfrage, ein Buch von Dir in deutscher Sprache zu verlegen? AMC: Nein, bevor  OF THIMBLE AND THREAT: THE LIFE OF A JACK THE RIPPER VICTIM gab es keine Anfragen meine Arbeiten auf Deutsch zu übersetzen, aber schon seit einigen Jahren werden einige meiner Illustrationen in Deutschland veröffentlicht. DA: Noch eine letzte Frage zum Abschluß: Möchtest Du den deutschen Fans auch Deine Kunst vorstellen? Zum Beispiel mit „THE PAINT IN MY BLOOD, ILLUSTRATION & FINE ART – Vol.2 In Englisch & Deutsch? AMC: Das wäre richtig toll! Ich hoffe eines Tages wird es ein weiteres Buch über meine Zeichnungen geben.  DA: Alan, ich bedanke mich im Namen deiner deutschen Fans für das Interview ! Wir hoffen alle, noch viel von Dir zu Lesen und zu Sehen! AMC: Vielen Dank das du mir die Möglichkeit gibst, mit dir und den Fans in Deutschland in Kontakt zu treten.

Englische Version:

DA: Hi Alan, I am very pleased that you are doing this "online interview" with us. AMC: Thank you for your interest in my work. DA: In Spring 2013, your book "Of Thimble and Threat" will be released in a german Edition at Voodoo Press – How do you feel about that? AMC: I’m excited about it.  To expand beyond the English language to include in my audience those who speak German is wonderful! DA: The Cover of the german Edition, will that also be one of your works? AMC: Yes, the Voodoo Press edition will use as the cover an illustration I did for the novel for a promotional raffle. DA: Are there plans of furthter translations of your books, or do you want to wait with that a little while? AMC: I would be pleased to see the book in all languages, if I were so lucky. DA: Did you get in touch with your german Fans already? AMC: Yes, through the Alan M. Clark Fan Page and the Die deutsche Alan M. Clark Fanpage  on Facebook.  And you are my greatest German Champion!  Thank you for all your support and assistance in sharing my work with German-speaking people. DA: Thanks for your great compliments! Has there been a request to release a book of yours in  german before the publication of "Of Thimble and Threat"?  AMC: No requests for my writing to be translated into German until OF THIMBLE AND THREAT: THE LIFE OF A JACK THE RIPPER VICTIM, but several of my illustrations have appeared in German publications over the last couple of decades. DA: Final question in this interview: Would you also like to introduce your Artworks to your german fans? e.g. "THE PAINT IN MY BLOOD, FINE ART & ILLUSTRATION – Vol.2“ In english and  german? AMC: That would be a very good thing!  I hope one day there will be another book of my artwork. DA: Alan, on behalf of all the german fans Thanks a lot for this interview! We all hope we will read and see more of you in the future! AMC: Thank you for the opportunity to speak with you and the German fans . © by Dieter Annecke (Webmaster) & Alan M. Clark Dank an Hans von Wirth für die Unterstüzung bei der Übersetzung
Home Home